About Author
Introduction
Criticism History
Title
indexes
DEPARTMENT OF TAMIL
University College
Thiruvananthapuram
Kerala
Flag Counter

முன்னுரை

இக்கலைக்களஞ்சியத்தின் நோக்கம் தமிழ் இலக்கிய விமர்சனம் குறித்ததான அறிவை இளம் வாசகர்களும், இலக்கிய மாணவர்களும் எளிதாகப் பெறும் வகையில் ஓரிடத்தில் தொகுத்துத் தருவதுதான். இயன்ற வரையில் அவர்கள் எளிதாகப் புரிந்துகொள்ளும் விதத்தில் எளிமையான மொழியில் முறையில், தரப்பட்டுள்ளது. கலைக்களஞ்சியத்தில் பொருட்தலைப்புகள் அகரவரிசையில் அமைக்கப்பட்டுள்ளன. பொருட் தலைப்புகளைப் பொறுத்தவரையில் எதையெல்லாம் உள்ளடக்க வேண்டும், எதையெல்லாம் தவிர்க்க வேண்டும் என்பதுவே, கலைக்களஞ்சிய உருவாக்கத்தின் போது எதிர்கொண்ட மிகப்பெரிய சவால். எல்லாவற்றையும் உள்ளடக்க முடியாது என்பது நடைமுறை உண்மை. இலக்கிய விமர்சனம் குறித்ததான அறிவைப் பெற இளம்வாசகர்களும் இலக்கிய மாணவர்களும் அவசியம் அறிந்தாக வேண்டியவை என்பதே தேர்விற்கான அடிப்படையாகிறது. அதுபோல் பொருட்தலைப்புகள் அவற்றின் வகைக்கேற்ப அமைப்பினைப் பெற்றுள்ளன. இந்த அமைப்பு எளிதாக பொருள் புரிதலுக்கு ஏற்றவகையில் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. பயன்படுத்துபவர்கள் நேரடியாகத் தாங்கள் அறியவிரும்பும் இலக்கிய விமர்சனம் குறித்தான செய்தியை எளிதாக அடையும் விதத்தில் இக்கலைக்களஞ்சியத்தின் அமைப்பு உருவாக்கப்பட்டுள்ளது.

தமிழ் இலக்கிய விமர்சனத்தில் தடம் பதித்த இலக்கிய ஆளுமைகள், விமர்சனக் கொள்கைகள், விமர்சன இயக்கங்கள், இலக்கிய வடிவங்கள், விமர்சன வளர்ச்சிக்குக் களம் அமைத்துத்தந்த இதழ்கள், விமர்சனக் கலைச் சொற்கள் என்னும் மூலங்களிலிருந்து பொருட்தலைப்புகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளன. தமிழ் இலக்கிய விமர்சனத்தில் தடம் பதித்தவர்கள் அனைவரையும் தவறாது உள்ளடக்கக் கவனம் செலுத்தப்பட்டுள்ளது. விமர்சனத்தின் எந்த நெறியைச் சார்ந்தவர்களாக இருப்பினும் படைப்புலகில் அவர்கள் நிகழ்த்திய சாதனைகளே தெரிவிற்கான அளவுகோலாக அமைகிறது. வெளிவந்த கட்டுரைகள், நூல்களின் எண்ணிக்கை அடிப்படையில் அல்ல, அவர்கள் முன்வைத்த சிந்தனையின் கனம், விமர்சகர்களாக அவர்கள் ஆற்றிய சமூகக் கடமை ஆகியவற்றின் அடிப்படையிலேயே மதிப்பீடு நிகழ்த்தப்பட்டுள்ளது. ஓரிரு விமர்சனக் கட்டுரைகளை மட்டுமே எழுதியவர்களைத் தேர்வு செய்துவிட்டு, தொடர்ந்து எழுதியவர்களைத் தவிர்த்திருப்பதின் காரணம் இதுவே. சரஸ்வதி இதழில் ஒருசில கட்டுரைகளை மட்டுமே எழுதிய ஆர்.கே. கண்ணன் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளபோது, அதே மார்க்சிய நெறியினைச் சார்ந்த விமர்சகரான தி.க. சிவசங்கரன் பெயர் தவிர்க்கப்பட்டுள்ளது. ஆர்.கே. கண்ணனுக்கு அவருக்கென்று ஒரு பார்வை இருந்தது. தி.க.சியிடம் அத்தகைய பார்வை இல்லை. தி.க. சிவசங்கரன் சாகித்திய அகாதெமி பரிசுபெற்றவராக இருந்தாலும் அவரைக் குறித்தப் பதிவு தவிர்க்கப்பட்டுள்ளது.

இலக்கியப் புலமையாளர்களையும், இலக்கிய விமர்சகர்களையும் வேறுபடுத்தி இனங்கண்டாக வேண்டும். தமிழ்க்கல்வி வட்டத்தில் நூலாசிரியர்களாக இயங்குபவர்களுள் மிகப்பெரும்பான்மையோர் இலக்கியப் புலமையாளர்களே. இலக்கிய விமர்சகர்கள் இலக்கியப் புலமையாளர்களாகவும் இருக்கலாம். வையாபுரிப்பிள்ளை, ஜேசுதாசன் ஆகியோர் இதற்குச் சிறந்த எடுத்துக் காட்டுகள். ஆனால் இலக்கியப் புலமையாளர்கள் இலக்கிய விமர்சகர்களாக இருந்தாக வேண்டுமென்பதில்லை. விமர்சகர்களாக இல்லாதது எவ்வகையிலும் அவர்களைக் குறைவுபடுத்தவுமில்லை. ஆனால் அவர்கள் கலைக்களஞ்சியம் வகுத்துக் கொண்ட எல்லைக்கு வெளியில் இருக்கிறார்கள். புலமையாளர்கள் குறித்த அறிவை வேறு மூலங்களிலிருந்து பெற்றுக்கொள்ள முடியும்.

தமிழில் இலக்கிய விமர்சகர்களாகச் செயல்பட்டவர்களில் மிகப் பெரும்பான்மையோர் படைப்பாளிகளே. க.நா. சுப்ரமணியம் முதல் ஜெயமோகன் வரை பலரைக் குறிப்பிட முடியும். அதே சமயம் ஓரிரு விமர்சனக் கட்டுரைகள் அல்லது நூல்களை எழுதியவர்களே பலரும். இந்நிலையில் அவர்கள் வெளிப்படுத்தும் விமர்சன உணர்வு தேர்விற்கான அடிப்படையாக அமைகிறது.

இலக்கியக் கொள்கைகள், அவை தோற்றுவித்த இலக்கியப் போக்குகள் குறித்ததான பொருட்தலைப்புகளைப் பொறுத்த வரையில் தமிழ் இலக்கிய மரபில் காலம் காலமாக உருப்பெற்று எழுந்த இலக்கியக் கொள்கைகள் குறித்ததான பதிவுகள் முன்னுரிமை பெற்றுள்ளன. திணைக் கோட்பாடு முதற்கொண்டு, அனைத்து இலக்கியக் கொள்கைகளும் தவறாது பொருட் தலைப்புகளுள் இடம் பெற்றுள்ளன. இலக்கியச் சிந்தனை மரபில் தமிழரின் பங்களிப்பை உறுதிபடுத்தும் விதத்தில் இவை அமைக்கப்பட்டுள்ளன. ஐரோப்பாவில் தோற்றம் கொண்டு தமிழை வந்தடைந்த இலக்கியக் கொள்கைகளைப் பொறுத்த வரையில், தமிழில் அவை செலுத்திய செல்வாக்கின் அடிப்படையில் முக்கியத்துவம் பெறுகின்றன. இவை குறித்ததான பதிவுகள் விரிவான அமைப்பில் தரப்பட்டுள்ளன. அமைப்பு மையவாதம் மற்றும் அதனைத் தொடர்ந்து வந்த இலக்கியக் கொள்கைகள் குறிப்பிடத் தகுந்த அளவிற்குத் தாக்கத்தை நிகழ்த்தியுள்ளன. இதற்கிசைவான அமைப்பில் அவை அமைந்துள்ளன. சில இலக்கியக் கொள்கைகள் பெயரளவில் விமர்சகர்களால் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன. இவை குறித்ததான பதிவுகள் அறிமுகம் என்பதை இலக்காகக் கொண்டே அமைப்பினைப் பெற்றுள்ளன. இயன்றவரையில் தமிழ் எடுத்துக்காட்டுகளை முன்வைத்து விளக்கப்பட்டுள்ளன. இலக்கிய ஆளுமைகளைப் போலல்லாது இவை குறித்ததான பதிவுகள் இயன்றவரை கலைக்களஞ்சியத்தில் உள்ளடக்கப்பட்டுள்ளன. கலைக்களஞ்சியம் தமிழ் மரபில் தோற்றம் கொண்ட இலக்கிய வடிவங்களுக்கும், ஐரோப்பிய மொழிகளிலிருந்து தமிழை வந்தடைந்த புத்திலக்கிய வடிவங்களுக்கும் சம முக்கியத்துவம் அளித்துள்ளது. தமிழ் மரபில் குறிப்பிட்ட வடிவத்தில் நிகழ்ந்துள்ள சாதனைகளின்படி அவ்வடிவம் முக்கியத்துவம் பெற்றுள்ளது. அதன் அடிப்படையில் பதிவுகளின் அமைப்பு உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. காப்பியம், நாவல் போன்ற வடிவங்கள் சற்று விரிவான அமைப்பினைக் கொண்டுள்ளன. அதே சமயம் தூது, நடைச்சித்திரம் போன்ற தமிழ் மரபில் பெரும் சாதனைகளுக்கு இடம் தந்திராத வடிவங்கள் அதற்கிசைவான அமைப்பில் தரப்பட்டுள்ளன.

தமிழில் படைப்பிலக்கியத்தின் வளர்ச்சியும், இலக்கிய விமர்சனத்தின் வளர்ச்சியும் இதழ்களை ஊடகமாகக் கொண்டே நிகழ்ந்துள்ளன. எனவே, கலைக்களஞ்சியம் இதழ்கள் குறித்ததான பதிவுகளுக்கும் இடம் தந்துள்ளது. இலக்கியச் சிற்றிதழ்கள் விமர்சன வளர்ச்சிக்கு ஆற்றியப் பங்கினைக் கவனத்தில் கொண்டுள்ளது. அதே சமயம் இலக்கியச் சிற்றிதழ்கள், நடுநிலை இதழ்கள் அனைத்தும் விமர்சனத்திற்கு முக்கியத்துவம் அளித்தன எனக் கூறிவிடவும் இயலாது. ஓரிரு விமர்சனக் கட்டுரைகள் எல்லா இதழிலும் இடம் பெற்றுள்ளன. இலக்கிய விமர்சனத்திற்குத் தொடர்ச்சியாக இடமளித்து அதன் வளர்ச்சியில் பங்குபெற்ற இதழ்கள் பொருள் தலைப்புகளுக்குத் தேர்வுபெற்றுள்ளன. எல்லா பொருள் தலைப்புகளும் மேலதிக அறிவிற்கானத் துணை நூற்களை சிபாரிசு செய்ய வேண்டும் என்றே திட்டமிடப்பட்டது. ஆனால் தமிழ் விமர்சனத் துறையில் குறிப்பிட்ட பொருள் தொடர்பான நூல்கள் அரிதாகவே வெளியாகியுள்ளன. பெரும்பாலான நூற்கள் கல்வி வட்டச் சூழலிலிருந்து வெளியானவை. மேலதிக அறிவிற்குப் பயன்தராது என்றே மதிப்பிடப்பட்டது. ஆங்கில நூற்களை சிபாரிசு செய்வதாக இருந்தால் அது தமிழ் மாணவர்களை அன்னியப்படுத்தக்கூடும். மொழிபெயர்ப்புதான் இந்த இடைவெளியை நிரப்பக்கூடும். ரோலண்ட் பர்த் சிந்தனை குறித்ததானத் தமிழ் நூலை வாசிப்பதைவிட அவர் எழுதிய நூலின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்பிலிருந்து அவரைப் புரிந்து கொள்வது எளிமையானது. கோபிநாத் நாரங்க் எழுதித் தமிழில் மொழி பெயர்க்கப்பட்டுள்ள ‘அமைப்பு மையவாதம் பின் அமைப்பியல் மற்றும் கீழைக்காவிய இயல்’ போன்ற நூல்களே தமிழிற்கு இன்றியமையாது தேவைப்படுவன. இந்நூலில் புரிதல் குறித்ததான சிக்கல்கள் முற்றிலுமாகக் களையப்பட்டுள்ளன. இக்கலைக் களஞ்சியம் தமிழின் போதாமையை உணர்த்துகிறது. எதிர்காலத்தில் இப்போதாமை இல்லாதாகும்படி நூல்கள் வெளிவரும் என நம்பிக்கை கொள்ளலாம்.

தமிழில் கலைச் சொல்லாக்கம் சிக்கலானது. கலைச் சொற்களின் நிலைபேற்றினைக் குறித்து சற்றும் அக்கறையின்றி மனம் போனபடி கலைச்சொற்களை உற்பத்திச் செய்வது தமிழர்களின் இயல்பு. அறிவியல் கலைச்சொல்லாக்கத்திலிருந்து அனுபவப் பாடங்களைப் பெற்றிருக்க வேண்டும். ஒவ்வொரு நூலாசிரியரும் தான் உருவாக்கியக் கலைச்சொற்களின் பட்டியலைப் பின்னிணைப்பாகத் தந்துள்ளனர். ஏற்கனவே உருவாக்கப்பட்ட கலைச்சொல்லின் நிறை, குறைகளைப் பற்றி அக்கறைக் கொள்வதில்லை. இவர்கள் வகுத்துக் கொண்ட கலைச்சொல்லாக்க விதிகளை இவர்கள் உருவாக்கியக் கலைச் சொற்களிலிருந்து உணர்ந்து கொள்ளவும் இயலவில்லை. கலைக்களஞ்சியத்தில் கலைச் சொல்லாக்கம் குறிப்பிட்ட விதிகளின் அடிப்படையிலேயே நிகழ்த்தப்பட்டுள்ளது. ஏற்கனவே நிலைபேறு பெற்றுள்ள விமர்சனக் கலைச்சொற்கள் இயன்றவரைத் தொடர அனுமதித்துள்ளது. விமர்சனக் கலைச் சொற்களை உருவாக்குபவர்களைவிட அதைப் பயன்படுத்தும் விமர்சகர்களே இன்றியமையாதவர்கள். நிலைபேறு கண்டுள்ள விமர்சனக் கலைச்சொற்கள் கவனமாகப் பரிசீலனைச் செய்யப்பட்டு தவறானப் பொருள் புரிதலுக்கு இடம் தருபவை மட்டுமே களையப்பட்டு அவற்றிற்குப் பதிலாகப் புதியக் கலைச்சொற்கள் கண்டடையப்பட்டுள்ளன. எடுத்துக்காட்டாக ‘Romanticism’ என்பதற்கு இணையாக ‘கற்பனாவாதம்’ எனும் கலைச்சொல் பயன்பாட்டில் உள்ளது. ஆனால் சமகாலத்தில் பல விமர்சகர்கள் இது தோற்றுவிக்கும் பொருள் குழப்பத்தினால் இதை உதறிவிட்டுள்ளனர். வேறு நிகரன்களைத்தேட முயல்கின்றனர். இக்கலைக்களஞ்சியம் ‘உணர்ச்சிமையவாதம்’ என்பதைப் பொருத்தமான நிகரனாகக் கண்டடைந்துள்ளது. மொழித்தூய்மையைவிட பொருள் புரிதலுக்கே முக்கியத்துவம் தரப்பட்டுள்ளது. ‘Realism’ என்பதற்கு ‘நடப்பியல்போக்கு’ என்பது கல்வி வட்டத்தைச் சார்ந்தவர்களால் நிகரனாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. நடப்பது போல் எழுதுவதே நடப்பியல் என்னும் பொருள் குழப்பத்திற்கு இடம் தருகிறது. நடப்பதை அவ்வாறே நகல் செய்தால் அது இலக்கியமே ஆகாது. எதார்த்தம் என்னும் சொல் இப்பொருள் குழப்பத்திற்கு இடம்தரவில்லை. மேலும் பெரும் விமர்சகர்களால் பயன்படுத்தப்பட்ட சொல்லும்கூட. எனவே இச்சொல்லே தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளது. தமிழ் ஒட்டுநிலைமொழி. கலைச்சொல்லாக்கத்தில் மொழியின் இப்பண்பு கவனத்தில் கொள்ளப்பட்டுள்ளது. தமிழில் பேச்சு வழக்கிலுள்ள பிறமொழிச் சொற்களைப் பயன்படுத்திக்கொள்வதில் தவறில்லை. ஆனால் வேற்றுமொழிச் சொற்களை அவ்வாறே பயன்படுத்துவதை இயன்றவரைத் தவிர்த்துள்ளது. கலைக்களஞ்சியத்தின் பின்னிணைப்பில் கலைச்சொற்களின் ஆங்கில-தமிழ், தமிழ்-ஆங்கில அகராதிகள் இணைக்கப்பட்டுள்ளன. கலைக்களஞ்சியத்தைப் பயன்படுத்துபவர்களுக்கு இவை உதவக்கூடும்.

ஒரு கலைக்களஞ்சிய உருவாக்கம் தொடர் நிகழ்வாக அமைய வேண்டும். செம்மைப்படுத்துவதற்கான வாயில்கள் திறந்தே உள்ளன. குறைகள் அறவே இல்லை என்பதல்ல. குறைகள் இனம் காணப்பட்டால் அவற்றைக் களைவதில் மனத்தடை இல்லை.

Copyrights © Encylopedia Tamil Criticism. All rights reserved.
Designed by Prism Technology